Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Music Video Choreo Video I am really happy if you could enjoy the coupling ...
Original Texts
写真解説
一枚目「musicのMV撮影時の集合写真」
みんな充実感溢れる良い顔
そういえばMVの中でタイプライターを叩いている手は
実はスタイリストさんのアシスタントの方
みんなで作りあげた
HAPPYな作品になりました
二枚目「花」
食事に行ったときに飾ってあった
Instagramにはモノクロームで載せていたので
こちらにはカラーで
一枚目「musicのMV撮影時の集合写真」
みんな充実感溢れる良い顔
そういえばMVの中でタイプライターを叩いている手は
実はスタイリストさんのアシスタントの方
みんなで作りあげた
HAPPYな作品になりました
二枚目「花」
食事に行ったときに飾ってあった
Instagramにはモノクロームで載せていたので
こちらにはカラーで
Translated by
ellynana
Photos explanation
First sheet is "A group photo during the MV music shooting."
Everyone sense of fulfillment full with nice faces
To think about it, the hand that hit the typewriter in the MV was actuallty the assistant of the stylist.
It was made up by everyone
It became a HAPPY work
Second sheet is "flower"
It was hung in when I went to have a meal
Since it was put in monochrome mode in Instagram so
here is in color one.
First sheet is "A group photo during the MV music shooting."
Everyone sense of fulfillment full with nice faces
To think about it, the hand that hit the typewriter in the MV was actuallty the assistant of the stylist.
It was made up by everyone
It became a HAPPY work
Second sheet is "flower"
It was hung in when I went to have a meal
Since it was put in monochrome mode in Instagram so
here is in color one.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 805letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $72.45
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
ellynana
Trainee
I am a Malay native speaker, major in English and Japanese.