Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] As the second edition performances artists, Zeebra, SHOW, LISA, KM-MARKIT we...
Original Texts
第二弾出演アーティストにZeebra、SHOW、LISA、KM-MARKITが決定!
公演日:2015年8月2日(日)
出演者:倖田來未、Sean Paul、AK-69、Blistah、DJ HASEBE、TEEDA、Zeebra、SHOW、LISA、KM-MARKIT
========
※6月11日(木)15:00〜 倖田組/playroomにて最速抽選先行受付開始!
公演日:2015年8月2日(日)
出演者:倖田來未、Sean Paul、AK-69、Blistah、DJ HASEBE、TEEDA、Zeebra、SHOW、LISA、KM-MARKIT
========
※6月11日(木)15:00〜 倖田組/playroomにて最速抽選先行受付開始!
Translated by
verdi313
As the second edition performances artists, Zeebra, SHOW, LISA, KM-MARKIT were determined!
Performance date: August 2, 2015 (Sun)
Cast: Koda Kumi, Sean Paul, AK-69, Blistah, DJ HASEBE, TEEDA, Zeebra, SHOW, LISA, KM-MARKIT
========
※ June 11 (Thursday) from 15: 00- Koda group / at the playroom the fastest lottery starts preceding the reception desk!
Performance date: August 2, 2015 (Sun)
Cast: Koda Kumi, Sean Paul, AK-69, Blistah, DJ HASEBE, TEEDA, Zeebra, SHOW, LISA, KM-MARKIT
========
※ June 11 (Thursday) from 15: 00- Koda group / at the playroom the fastest lottery starts preceding the reception desk!
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 186letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $16.74
- Translation Time
- 30 minutes
Freelancer
verdi313
Starter