Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Scuba Hoodie Cozy layer designed to wear up the mountain, to and from...
Original Texts
Scuba Hoodie
Cozy layer designed to wear up the mountain, to and from the studio, or to warm up after a cool run
Warm, thick, preshrunk cotton fleece
Stretch side panels create a perfect custom fit
Built-in zipper garage to keep the zipper from chafing your chin
Large, deep hood & high scuba collar to keep your head and neck warm!
Thumbholes keep your sleeves down and your hands warm!
Cozy layer designed to wear up the mountain, to and from the studio, or to warm up after a cool run
Warm, thick, preshrunk cotton fleece
Stretch side panels create a perfect custom fit
Built-in zipper garage to keep the zipper from chafing your chin
Large, deep hood & high scuba collar to keep your head and neck warm!
Thumbholes keep your sleeves down and your hands warm!
Translated by
starfishcoffee
スキューバ・フーディ
登山、スタジオへの行き帰り、そして寒い日のジョギングのウォームアップに最適なレイヤーデザインのウェア
防縮加工を施された、厚手の温かいコットンフリース生地
脇にはストレッチ素材を使い、あなたの体に完璧にフィットします
ジッパーガレージ付きで、ジッパーがあなたのあごに触れるのを防ぎます
大型で深いフードと高さのあるスキューバ・カラーがあなたの頭部と首をあたためます!
袖のサムホールが、袖がまくれるのを防ぎ、あなたの手をあたたかく保ちます!
登山、スタジオへの行き帰り、そして寒い日のジョギングのウォームアップに最適なレイヤーデザインのウェア
防縮加工を施された、厚手の温かいコットンフリース生地
脇にはストレッチ素材を使い、あなたの体に完璧にフィットします
ジッパーガレージ付きで、ジッパーがあなたのあごに触れるのを防ぎます
大型で深いフードと高さのあるスキューバ・カラーがあなたの頭部と首をあたためます!
袖のサムホールが、袖がまくれるのを防ぎ、あなたの手をあたたかく保ちます!
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 406letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $9.135
- Translation Time
- about 12 hours
Freelancer
starfishcoffee
Starter