[Translation from Japanese to English ] Purchase at new price has been approved. However, new price is 10% higher th...

This requests contains 217 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , sujiko , osamu_kanda ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by nishiyama75 at 02 Jul 2015 at 12:22 1308 views
Time left: Finished

新しい価格で購入して頂けることを、承諾していただきました。
しかし、新しい価格は、以前の価格と比べて10%高くなっているので、購入条件が悪くなりました。
申し訳ないですが、少しディスカウントを頂けませんでしょうか。もしくは、倉庫から大阪まで運送費用を負担して頂けませんでしょうか。
なぜなら、弊社の購入条件が良かったので、同じ購入条件で営業してきた問屋から商品を購入するのをやめました。
また、弊社よりも良い条件で営業している問屋もあります。

*** This is not a translation. ***************
   (これは翻訳ではありません。)
Suggestion (or question) to the requester:
   (依頼者様へのご提案またはご質問)

依頼者様の意図がわかりにくいので、翻訳できませんでした。誰が誰に何をしている状況なのでしょうか?

たとえば一行目に「新しい価格で購入」すると言っている業者は、あなたの会社(またはあなたご自身)の顧客ですか?それともあなたが今このメールを書いている相手の人(業者)ですか?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime