[Translation from English to Japanese ] Briefcase Layout "Tessin" The expert ROKUHAN has set a new benchmark with th...

This requests contains 495 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tatsuoishimura , ttfootball , ysys0322 ) and was completed in 1 hour 43 minutes .

Requested by exezb at 01 Jul 2015 at 22:35 2691 views
Time left: Finished

Briefcase Layout "Tessin"

The expert ROKUHAN has set a new benchmark with their track system in Z scale. This track system is a high-precision product, and at the same time reliable, safe and durable.
For this reason, in the future, all NOCH briefcase layouts will be assembled with the ROKUHAN track system.
Preformed hard foam layout in aluminium briefcase, ready assembled and decorated, two circuits, with two integrated battery cases and two speed controllers.

Without locomotive and wagons.

ブリーフケース・レイアウト「テシーン」

専門会社のROKUHANは、Zスケールのトラック・システムの新しいベンチマークをセットしました。このトラック・システムは高精度の製品であると同時に、信頼でき、安全で、かつ耐久性があります。
この理由から、将来、すべてのNOCHブリーフケース・レイアウトは、ROKUHANトラック・システムによって組み立てられます。
容易に組み立てられ装飾できる、アルミニウム・ブリーフケースで予め成形された固い発泡レイアウト、2つの回路に2つの統合バッテリーケースと2速コントローラを同梱。

機関車とワゴンなし。

Client

Additional info

電車模型の説明です。日本人の方お願いします。
!!!! japanese only !!!!!


Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime