Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Foreign beers are expensive in Japan. One cost about 600 JPY, so buying just ...

This requests contains 220 characters and is related to the following tags: "Communication" . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , kiitoschan ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by caph328 at 01 Jul 2015 at 19:05 2834 views
Time left: Finished

外国のビールを日本で買うと高いね。一本600円くらいだったから、8本買っただけで5000円した。アメリカでは200円くらいで買えるのかな?たくさん買えなくてごめんね。

店員さんに安くて、どのビールがオススメか聞いたらこの3種類のビールって言われたんだけど、飲んだことある?

私はこの間会社から白ワインのフルボトルをもらったから、それを4日に持っていくつもり。あとは何が必要かな?バーベキューはする?また必要な物があったら教えて。

今生理中なんだ。

transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 01 Jul 2015 at 19:10
Foreign beers are expensive in Japan. One cost about 600 JPY, so buying just 8 cost 5,000 JPY. In U.S. you can buy at about 200 JPY, right? Sorry I couldn't buy many.

I asked the shop staff to recommend beers, and I was recommended these 3 kinds of beer. Have you tried them?

I got a full bottle of white wine from the company, so I'm going to bring it on 4th. What else is needed? Are we doing barbecue? Please let me know if there is anything else needed.

I have a period now.
kiitoschan
Rating 51
Translation / English
- Posted at 01 Jul 2015 at 19:16
Foreign beers sold in Japan are very expensive, isn't it?
One beer is about 600 yen, so eight beers are 5,000 yen.
Can I buy the beer with about 200 yen in US?
I am sorry not to buy many.

When I ask to ta store staff about which beer you recommend, the staff answered these three kinds of beer are nice. Have you ever drunk them?

I was given a full bottle of white wine from my company, so I am going to bring it on date 4.
Is there anything else necessary?
Are you planning to barbecue?
If you have any necessary things, please tell me.

Now I am on the blob.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime