[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 【販売時間】 物販・FCブース 14:00~ CD販売・三井住友カード入会受付ブース 15:00~ 公式グッズ http://tokyog...

This requests contains 439 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( kimurakenshi , coro777 , cameron ) and was completed in 1 hour 45 minutes .

Requested by nakagawasyota at 01 Jul 2015 at 10:47 2010 views
Time left: Finished

【販売時間】
物販・FCブース 14:00~
CD販売・三井住友カード入会受付ブース 15:00~

公式グッズ
http://tokyogirlsstyle.jp/goods/
FCブース情報
http://tokyogirlsstyle.jp/news/detail.php?id=1022717
http://tokyogirlsstyle.jp/news/detail.php?id=1022800

【发售时间】
实物发售・FC展台 14:00~
CD发售・三井住友卡入会接受展台 15:00~

官方商品
http://tokyogirlsstyle.jp/goods/
FC展台信息
http://tokyogirlsstyle.jp/news/detail.php?id=1022717
http://tokyogirlsstyle.jp/news/detail.php?id=1022800

三井住友カード入会受付ブース
http://tokyogirlsstyle.jp/news/detail.php?id=1022917
CD販売情報
http://tokyogirlsstyle.jp/news/detail.php?id=1022914


★チケットSOLD OUT!!!

★Zepp DiverCity (TOKYO) 当日券販売のお知らせ
おかげさまで6/13(土) 公演のすべてのチケットの販売を終了致しました。
尚、当日券の販売の予定はございません。

三井住友卡入会受理展位
http://tokyogirlsstyle.jp/news/detail.php?id=1022917
CD销售消息
http://tokyogirlsstyle.jp/news/detail.php?id=1022914


★门票SOLD OUT!!!

★Zepp DiverCity (TOKYO) 当天票销售的通知
承蒙您的关照6/13(星期六)公演的所有门票已经销售结束了。
另外,没有预定销售当天的票。

Client

Additional info

アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime