Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 7/3(金)~ AAA Cafe 大阪心斎橋 『Flavor of kiss』コースター追加決定! 【カフェ限定特典】 コラボメニューをご注文のお客様...

This requests contains 379 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( coro777 , cameron ) and was completed in 0 hours 28 minutes .

Requested by nakagawasyota at 01 Jul 2015 at 10:25 1759 views
Time left: Finished

7/3(金)~ AAA Cafe 大阪心斎橋 『Flavor of kiss』コースター追加決定!


【カフェ限定特典】
コラボメニューをご注文のお客様には
・AAA スペシャルコースター(全56種類)
・AAA ステッカー(全35種類)
をそれぞれ1点ずつプレゼント!



さらにコースターを集めると、

7/3(星期五)~ AAA Cafe 大阪心斋桥 『Flavor of kiss』决定追加杯垫!


【咖啡限定特惠】
协作菜单订购的客人,分别送1个礼物!
・AAA 特别杯垫(全部56种类)
・AAA 标签(全部35种类)

サイン入りプレゼントもGetできます!

①「コースター」2パターン7メンバー分(14種類)を集めたお客様
→希望メンバーの「サイン入りコースター」をプレゼント!

②「コースター」5パターン7メンバー分(35種類)を集めたお客様
→メンバー全員の「サイン&宛名入り CD」をプレゼント!

※コースターはご注文時に希望の絵柄をお伺いいたします。
※ステッカーはお選びいただけません。

その他、ここでしか買えないスペシャルグッズも多数ご用意しています♪

也可以获得签名的礼物!
①收集「杯垫」2种7人成员份(14种类)的顾客
→希望成员的「含签名杯垫」礼物!
②收集「杯垫」5种7人成员份(35种类)的顾客
→成员全员的「签名&含收件人名CD」礼物!
※杯垫订购时我们会询问您希望的杯垫图案。
※标签不能选择。
另外,也有准备很多只能在这里购买的特别商品♪

Client

Additional info

アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime