Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 世界最速の乗り物 2027年の開業を目指すリニア中央新幹線は、2015年4月21日に有人のリニア高速走行試験を実施して、世界最高速度の時速603キロを達...
Original Texts
世界最速の乗り物
2027年の開業を目指すリニア中央新幹線は、2015年4月21日に有人のリニア高速走行試験を実施して、世界最高速度の時速603キロを達成しました。
600キロを上回る速度で約10秒間走行した「超電導リニア」は、車両に搭載した超電導磁石と地上コイルの間の磁力によって車両を10㎝浮上させて、超高速で走行する鉄道です。
完成すれば、だいたい500キロくらいで走行するみたいですよ。10km離れた家に忘れ物を取りに帰るのに往復で2分くらいです。
2027年の開業を目指すリニア中央新幹線は、2015年4月21日に有人のリニア高速走行試験を実施して、世界最高速度の時速603キロを達成しました。
600キロを上回る速度で約10秒間走行した「超電導リニア」は、車両に搭載した超電導磁石と地上コイルの間の磁力によって車両を10㎝浮上させて、超高速で走行する鉄道です。
完成すれば、だいたい500キロくらいで走行するみたいですよ。10km離れた家に忘れ物を取りに帰るのに往復で2分くらいです。
Translated by
souyou
世界最快交通工具
计划2027年开始运行的直线中央新干线,2015年4月21日实施了载人直线告诉行驶实验,达到了世界最高时速每小时603公里。
以600公里 以上速度运行了10秒钟的「超电导直线」列车,是通过列车上搭载的超电导磁石和地上的线圈使车辆上浮10㎝,以超高速运行的列车。
如果可以完成,基本上可以以500公里左右的时速运行。回到距离10公里的家中取遗忘的东西往返也就需要2分钟左右。
计划2027年开始运行的直线中央新干线,2015年4月21日实施了载人直线告诉行驶实验,达到了世界最高时速每小时603公里。
以600公里 以上速度运行了10秒钟的「超电导直线」列车,是通过列车上搭载的超电导磁石和地上的线圈使车辆上浮10㎝,以超高速运行的列车。
如果可以完成,基本上可以以500公里左右的时速运行。回到距离10公里的家中取遗忘的东西往返也就需要2分钟左右。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 225letters
- Translation Language
- Japanese → Chinese (Simplified)
- Translation Fee
- $20.25
- Translation Time
- about 9 hours
Freelancer
souyou
Starter (High)
曹雲香です。専門は日本語です。J-TEST試験の準Bをとりました。現在には、日系会社で働いています。
よろしくお願いいたします。
よろしくお願いいたします。