Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from French to Japanese ] ses possible d'en ravoir une en plus ses pour offrir pour le 20 juillet est s...

This requests contains 245 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( 3_yumie7 , toksac ) and was completed in 1 hour 51 minutes .

Requested by takayuki14 at 25 Jun 2015 at 07:27 1963 views
Time left: Finished

ses possible d'en ravoir une en plus ses pour offrir pour le 20 juillet est si je renvoit ses pas la peine sa va me revenir aussi cher est sa arrivera jamais à tant je ne renvoit pas la peluche je lui offrirait les 2 merci j'atten votre réponse

toksac
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 25 Jun 2015 at 09:18
7月20日に贈るためにその商品を再度入手することは可能ですか。また、商品を再送するのは費用がかかるのでその必要はないです。ぬいぐくみは返送せずに2つ彼(彼女)に贈ります。ご返信ありがとうございました。
3_yumie7
Rating 53
Native
Translation / Japanese
- Posted at 25 Jun 2015 at 08:32
お返しすることは可能です。それにこれは7月20日のプレゼント用です。もし返送すれば、とても高くつきますし、全く間に合いませんから、ぬいぐるみは返送しません。彼(もしくは彼女)に2つプレゼントしようと思います。お返事をお待ちしております。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime