Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] We are very interested in your shop's items. In your shop you only have great...
Original Texts
私達はあなたのショップのアイテムにとても興味があります。あなたのショップのアイテムはどれも素晴らしいものばかりですね。コンディションが、とてもいいように見えます。あなたのアイテムを私達のショップで紹介してもいいですか?あなたのアイテムについての質問が来たとき、答えていただけますか?私の顧客にあなたのアイテムがほしい人がいたら、日本に直接送ってもらうことは可能ですか?私達の情報を添付します。あなたからの回答を楽しみにしています。ありがとう。敬具
Translated by
verdi313
We are very interested in your shop's items. In your shop you only have great items. Their conditions, looks very good. Can we introduce your items in our shop? Can we reply when someone questions about your items? When some of my customers want your items, is it possible to get them to be sent directly to Japan? We attach our informations. We are looking forward to your reply. Thank you very much. Yours sincerely
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 223letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $20.07
- Translation Time
- 6 minutes
Freelancer
verdi313
Starter