Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] サマー・コレクション・アルバム「SUMMER of LOVE」収録曲決定! 新曲「HURRICANE」試聴スタート! サマー・コレクション・アルバム「...
Original Texts
新曲「HURRICANE」の試聴もスタート!
KODA KUMI COLLECTION ALBUM
「SUMMER of LOVE」
2015.7.22 on sale
【CD+DVD】RZCD-59784/B ¥2,800(tax out)
【CD+Blu-ray】RZCD-59785/B ¥3,500(tax out)
【CD】RZCD-59786 ¥2,300(tax out)
KODA KUMI COLLECTION ALBUM
「SUMMER of LOVE」
2015.7.22 on sale
【CD+DVD】RZCD-59784/B ¥2,800(tax out)
【CD+Blu-ray】RZCD-59785/B ¥3,500(tax out)
【CD】RZCD-59786 ¥2,300(tax out)
Translated by
kabasan
新曲”HURRICANE“的试听开始了!
KODA KUMI COLLECTION ALBUM
「SUMMER of LOVE」
2015.7.22 on sale
【CD+DVD】RZCD-59784/B ¥2,800日元(tax out)
【CD+Blu-ray】RZCD-59785/B ¥3,500日元(tax out)
【CD】RZCD-59786 ¥2,300日元(tax out)
KODA KUMI COLLECTION ALBUM
「SUMMER of LOVE」
2015.7.22 on sale
【CD+DVD】RZCD-59784/B ¥2,800日元(tax out)
【CD+Blu-ray】RZCD-59785/B ¥3,500日元(tax out)
【CD】RZCD-59786 ¥2,300日元(tax out)
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 1319letters
- Translation Language
- Japanese → Chinese (Simplified)
- Translation Fee
- $118.71
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
kabasan
Starter (High)
中国出身、日本在住の日本語、英語と中国語のトリリンガルです。
日本語学習歴8年、日本在住歴4年、ビジネス・文化・インターネット関連の翻訳が得意で、迅速か...
日本語学習歴8年、日本在住歴4年、ビジネス・文化・インターネット関連の翻訳が得意で、迅速か...
Freelancer
kiki7220
Starter