Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Please tell the factory of the following points. There are several loose j...

This requests contains 240 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( hiromiaoki , nearlynative , natsu26 ) and was completed in 0 hours 24 minutes .

Requested by mkcopy517 at 23 Jun 2015 at 18:50 1476 views
Time left: Finished

工場に伝えて欲しい。

関節にゆるい箇所があるので、ちゃんと整備されたものを送ってください。
お客様によっては交換を要請されます。
※動画を見てね。

ドールの中に水が入っているが、水をシリコンに変更できますか?
動かすとチャプチャプと音が聞こえるのでクレームがくる可能性があります。

足首の動きを前後に限定することで自立できると思います。
自立できると、日本でも海外でも今より多く売れます。
実際、自立できるかどうかの質問が非常に多いのです。
お互いの利益になるので、この提案を是非採用してください。

Please tell the factory.

Some of the joints seem to be loose so please send us products that properly maintained.
Exchanges may be demanded depending on the customer.
*Please view the video.

The dolls seem to contain water on the inside; are you able to change it to silicon?
Claims may be made due to the watery sound created when it is moved.

I think that they may stand if the ankles are restricted to a back and forth movement.
They will sell better in Japan and internationally if they are able to stand.
In fact, we get a lot of inquiries asking whether they stand or not.
Please employ this proposition, as it will be a benefit for both of us.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime