Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Start of TOKYO GIRLS' STYLE's 5th Anniversary goods by mail-order! Start o...

Original Texts
東京女子流 5周年グッズの通販スタート!

東京女子流 5周年グッズの通販スタート!

Zepp DiverCityでの5周年LIVEで初登場のグッズの一部が通販スタート!
会場に来れなかった方ほかみなさま、ぜひ、この機会に、5周年記念グッズチェック!

http://tokyogirlsstyle.jp/goods/
http://bit.ly/TGSgoods
[deleted user]
Translated by [deleted user]
Start of TOKYO GIRLS' STYLE's 5th Anniversary goods by mail-order!

Start of TOKYO GIRLS' STYLE's 5th Anniversary goods by mail-order!

The part of the goods that the 5th LIVE Anniversary at the first appearance in Zepp DiverCity will be started by mail-order!
Please check the 5th Anniversary goods if you did not come to the venue!

http://tokyogirlsstyle.jp/goods/
http://bit.ly/TGSgoods

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
177letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$15.93
Translation Time
19 minutes