Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Could you please order it from the manufacturer as this year’s autumn/winter ...

This requests contains 218 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( yoppo1026 , sujiko , mdtrnsltn , sachiko51100 ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by nishiyama75 at 22 Jun 2015 at 16:01 1399 views
Time left: Finished

今年の秋冬オーダーとして、メーカーに発注依頼して頂けませんでしょうか。商品の出荷日は、年内中を希望します。
価格に関しては、お客さんと交渉した結果、去年より高めの価格で購入することを承諾して頂きました。
添付ファイルは、修正したオーダーになります。前回のオーダーは、破棄してください。
来年も靴をオーダーしたいので、新しいカタログを頂けませんでしょうか。
まだ、定番ラインのカタログを入手していないので、メーカーに確認お願いできますでしょうか。

Will you please pass an order to the manufacturer as this year's autumn and winter order? I'd like the products to be shiped within this year.
As a result of negotiating price with the customer, he accepted to purchase the product at the higher price than last year.
Attached it the correct order. Please discard the previous order.
I would like to order shoes next year again. Will you send me a new catalog?
I haven't obtain a catalog of classic line yet. Will you please ask the manufacturer to send it?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime