Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I bought this camera in very good condition with high rank at the shop specia...

This requests contains 208 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , mdtrnsltn , greene , setsuko-atarashi ) and was completed in 0 hours 16 minutes .

Requested by shamu002 at 21 Jun 2015 at 14:12 2081 views
Time left: Finished

このカメラは去年の9月ごろにカメラ専門店でとても状態のよいランクのものを買ったカメラです

私が購入して撮影することはありませんでしたが、カメラ店で動作に関しては確認済みですので安心してください。
古いカメラですが良い状態を保っています。
バッテリーチェックランプだけ反応がありませんが、それ以外の動作にまったく問題なく好調です。

メーターもほぼ正確に動いています

どうぞご検討いただければ嬉しいです

宜しくお願いします

ありがとう

I bought this camera in very good condition with high rank at the shop specializing in cameras in around September last year.

I didn't take photos after I bought it, but operation had been checked with the camera shop so please don't worry.
It's an old camera but in good condition.
Only battery check lamp does not work, but other than that there is no problem with operation and it works well.

Meter works almost accurately.

I appreciate your kind consideration.

Thank you in advance.

Client

Additional info

カメラ

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime