Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Hello, sorry for my late reply. I had been busy at work and shipment has b...

This requests contains 87 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , greene ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by [deleted user] at 21 Jun 2015 at 13:42 1421 views
Time left: Finished

こんにちは 連絡遅くなってごめんなさい。

私は仕事が忙しくて発送が遅れてしまいました。
今朝エアメールで発送しました。
1週間前後で到着すると思います。
もうしばらくお待ちください。

transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 21 Jun 2015 at 13:54
Hello, sorry for my late reply.

I had been busy at work and shipment has been delayed.
I send it this morning by airmail.
I think it will reach you in about 1 week.
Please kindly wait a little while.
greene
Rating 50
Translation / English
- Posted at 21 Jun 2015 at 13:50
Hello, sorry for taking long to contact.

I was very busy on my job and the shipment was delayed.
I had just airmailed it this morning.
It would be delivered around a week.
Please allow it for a little bit more time.

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime