Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 寿司 日本食も最近では随分と世界中の人たちから愛されるようになりました 今回はそんな日本食の中から寿司を少しだけご紹介 寿司を簡単に説明すると、片手...

Original Texts
寿司

日本食も最近では随分と世界中の人たちから愛されるようになりました

今回はそんな日本食の中から寿司を少しだけご紹介

寿司を簡単に説明すると、片手でシャリをとって玉を作り必要な場合はわさびを載せ、その上に具をのせて握った食べ物です

早すぎましたか?すみません。

具は新鮮な魚介類の切り身などで、シャリは白米のことを言います

ちなみにシャリの語源は、白米のことをサンスクリット語で「シャーリ」と呼ぶことから、だそうです 

パッと握ってサッと頂く、日本人にとってはとてもポピュラーな食べ物なんです
Translated by mimiyayako
寿司
最近,日本食物在世界上也非常受到人们的喜爱。

接下来,我想向大家介绍一下日本料理中的寿司。

简单来说,寿司就是单手把米饭做成圆形,必要时加上芥末,再加上主要食材后捏成型的食物。

讲太快了吗?不好意思。

食材就是指新鲜的鱼贝类,而Shyari就是指一般的白米饭。

顺道一提,Shyari的语源是印度语系,米饭在Sanskrit语好像是读作Shyari。

啪!一下就捏好,马上就可以吃,是很受日本人欢迎的食物。
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → Chinese (Simplified)
Translation Fee
$21.6
Translation Time
35 minutes
Freelancer
mimiyayako mimiyayako
Starter
台湾出身、中国語ネーティブです。
仕事で、2010年夏来日です。通訳案内士資格持ちです。

日常の仕事は常に中日英3ヶ国語使用。翻訳を通じて、日本、...
Contact