Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] To whom it may concern: First of all I really like these products. I was wond...

This requests contains 385 characters and is related to the following tags: "Business" "E-commerce" "ファッション" "通販" . It has been translated 2 times by the following translators : ( 3_yumie7 , transcontinents , kyotaro_kogawa ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by watanosato at 14 Jun 2015 at 12:18 4975 views
Time left: Finished

To whom it may concern:
First of all I really like these products. I was wondering if I could order the same items with longer arms? The hatten fits well in the shoulders and waiste, however the sleeves a three to fours inches too short. It would be nice to wear in the cooler months. The Samue is very comfortable and is great for meditation, but, once again the arms are a bit short.

ご担当者様
これらの商品をとても気に入りました。同じ商品で眺めのアームのものは注文できますか?八天は肩と腰はぴったりなのですが、袖が3~4インチ足りません。涼しい時期にはいいかもしれません。作務衣はとても着心地が良くて瞑想にぴったりですが、これもまた袖が少し短いのです。、

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime