Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] I need your confirmation for the information below: 1. Mr Nagai is going to ...
Original Texts
I need your confirmation for the information below:
1. Mr Nagai is going to visit our factory in July 1st and will stay for 5-7 days.
2. You are going to send food additive today, June 11th
3. This information is very important. We want to know which company is Food additive manufacturer in all the document you made because in the documents you sent, there are 3 company names:
1. Mr Nagai is going to visit our factory in July 1st and will stay for 5-7 days.
2. You are going to send food additive today, June 11th
3. This information is very important. We want to know which company is Food additive manufacturer in all the document you made because in the documents you sent, there are 3 company names:
Translated by
nearlynative
以下について確認をお願いいたします。
1.ナガイさんは7月1日に弊社工場を訪れ、5-7日間滞在する予定である。
2.食品添加物は本日6月11日にそちらから発送される。
3.非常に重要なことですが、御社で作成された書類には3社の名前の記載がありましたが、食品添加物の製造会社はどちらになりますか?
1.ナガイさんは7月1日に弊社工場を訪れ、5-7日間滞在する予定である。
2.食品添加物は本日6月11日にそちらから発送される。
3.非常に重要なことですが、御社で作成された書類には3社の名前の記載がありましたが、食品添加物の製造会社はどちらになりますか?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 376letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $8.46
- Translation Time
- 9 minutes
Freelancer
nearlynative
Senior