Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] 1. CSV file’s character code came with UTF8 BOM. *There was an unnatural spa...
Original Texts
①
CSVファイルの文字コードが、UTF8 BOM付でした。
※エラーCSVのユーザIDの先頭に不自然なスペースがありました。
こちらが1行目のみエラーの原因と思われます。
⇒UTF-8 BOM無で再保存いたしました。
②
CSVファイルの付与日の指定が過去日付でした。
※付与日は本日を含む3か月先までとなっております。
③
付与基準マスタの付与対象グループにA2が指定されておりませんでした。
⇒付与ID:1の対象グループにA2を指定いたしました。
CSVファイルの文字コードが、UTF8 BOM付でした。
※エラーCSVのユーザIDの先頭に不自然なスペースがありました。
こちらが1行目のみエラーの原因と思われます。
⇒UTF-8 BOM無で再保存いたしました。
②
CSVファイルの付与日の指定が過去日付でした。
※付与日は本日を含む3か月先までとなっております。
③
付与基準マスタの付与対象グループにA2が指定されておりませんでした。
⇒付与ID:1の対象グループにA2を指定いたしました。
Translated by
transcontinents
1)
CSV file text code was UTF8 with BOM.
*There was unnatural space on top of user ID on error CSV.
This seems to be the cause of an error only for the 1st line.
=> I saved it on UTF-8 without BOM.
2)
Designated date of adding CSV file was past date.
*Date of adding is from today till 3 months later.
3)
A2 was not designated on group to be added standard master.
=. A2 has been designated on group to add ID:1
CSV file text code was UTF8 with BOM.
*There was unnatural space on top of user ID on error CSV.
This seems to be the cause of an error only for the 1st line.
=> I saved it on UTF-8 without BOM.
2)
Designated date of adding CSV file was past date.
*Date of adding is from today till 3 months later.
3)
A2 was not designated on group to be added standard master.
=. A2 has been designated on group to add ID:1
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 230letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $20.7
- Translation Time
- 5 minutes
Freelancer
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...