Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Although I knew you were very busy, I sent many photos. I'm really sorry abou...
Original Texts
あなたはとても忙しいと分かっているのに、沢山の写真を送ってしまいました。本当にごめんなさい。私と友人に一枚づつでも構いません。
私は1枚でも充分幸せです。日本では著作権や肖像権に厳しいです。ウェブ上の画像を印刷してくれる写真屋さんは少ないです。私はどうしても彼女にこの手紙を読んで貰いたい。
私は1枚でも充分幸せです。日本では著作権や肖像権に厳しいです。ウェブ上の画像を印刷してくれる写真屋さんは少ないです。私はどうしても彼女にこの手紙を読んで貰いたい。
Translated by
transcontinents
Although I knew you were very busy, I sent many photos. I'm really sorry about that. One for me and one for my friend is okay. I'm happy enough with one photo. In Japan copyright and portrait rights are strictly regulated. There are not many photo studios which print images on the website. I really want her to read this letter.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 144letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $12.96
- Translation Time
- 7 minutes
Freelancer
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...