Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 王さん 5/20に入力頂いた旅費精算で、2点王さんにお願いしたいことがあります 旅費精算は以下の流れですが、王さんは2)と3)ができていません 1)...

This requests contains 238 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( ennhi-kiku , opal ) and was completed in 0 hours 18 minutes .

Requested by [deleted user] at 03 Jun 2015 at 11:40 2257 views
Time left: Finished

王さん

5/20に入力頂いた旅費精算で、2点王さんにお願いしたいことがあります

旅費精算は以下の流れですが、王さんは2)と3)ができていません

1)パソコンから立替旅費の金額を入力
2)精算用紙を印刷
3)印刷した精算用紙に領収書を添付し、王さんの印鑑を押す

お願い(1)
社内便で精算用紙を事務局から王さん宛に送付します
精算用紙が到着したら、用紙へ王さんの印鑑を押して頂けますか?

お願い(2)
捺印した精算用紙と領収書(糊付けせず、クリップで留める)を社内便で事務局宛に送り返してください)

王SAN

有关5/20输入的路费精算,有2点需要请求王SAN完成。

路费精算为以下流程,但是2)和3)王SAN还没有完成

1)在电脑里输入垫付路费的金额
2)打印精算专用纸
3)在精算专用纸上添附收据,并且盖上王SAN的印章

请求(1)
用公司内部信件会把精算专用纸从事务局发送给王SAN
收到精算专用纸后,能否请王SAN在专用纸上盖章呢?

请求(2)
请把盖章后的精算专用纸和收据(不要用胶水,用回形针夹住)用公司内部信件寄回事务局

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime