Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to French ] こんにちは。 間違って届いた商品の返送について、追跡してみましたところ、 5/1にROISSY CHRONで通関手続き中となっており、 まだ発送がされてい...

This requests contains 180 characters and is related to the following tags: "Business" "ASAP" . It has been translated 2 times by the following translators : ( tobyfuture , strandgoma ) and was completed in 1 hour 33 minutes .

Requested by berryvery at 02 Jun 2015 at 13:02 4689 views
Time left: Finished

こんにちは。
間違って届いた商品の返送について、追跡してみましたところ、
5/1にROISSY CHRONで通関手続き中となっており、
まだ発送がされていないということがわかりました。
トラッキングナンバーは●●●です。
今、日本側から発送状況について窓口へ問い合わせています。
あなた方、フランス側からも税関へ問い合わせていただけますか?
どうぞよろしくお願いいたします。

Salut.
Jusqu'à présent, j'ai essayé de suivre le retour des produits qui est livre mauvais,
mais les produits est en train de procédures de dédouanement à ROISSY CHRON et n'est ne pas encore été expédiée.
Le nombre de cheminement est ...
Maintenant, depuis le côté de Japon, nous contactons les responsables sur le statut de livraison.
Vous de côté de France pouvez également prendre des contacts à la douane ?
Merci.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime