[Translation from Japanese to English ] Thank you for your inquiry every time! The camera and lens set costs 100 d...

This requests contains 174 characters . It has been translated 3 times by the following translator : ( mura ) and was completed in 1 hour 0 minutes .

Requested by rockey at 26 Jul 2011 at 16:59 2351 views
Time left: Finished

いつも問い合わせてくれてありがとう!

そのカメラとレンズのセット価格は100ドルになります。
私の手数料として、商品価格の15%の10ドルをいただけませんか?

送料はリチウムイオン電池ありで50ドル、電池なしで30ドルです。

カメラに限らずインスタントフィルムとか、
他に欲しい物のリストがあったら送ってくださいね。

まとめて、ご提供できる価格をお送りします。

Thank you for your inquiry every time!

The camera and lens set costs 100 dollars.
Could you please give me 10 dollars, 15% of the product cost as my commission charge?

The shipping cost is 50 dollars with the lithium-ion battery, 30 dollars without the battery.

If you have any other wish list like an instant film not only the camera, please send it to me.

I will send you available price list all at once.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime