[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] 宇野実彩子×SHO-BIプロデュースの着圧タイツ「ミサフィア」゙3rdシリーズ発表を記念して、プレゼントキャンペーンとミサフィアコーディネー...

This requests contains 1309 characters . It has been translated 12 times by the following translators : ( naiyourulao , hollyliu , holmes310524 ) and was completed in 0 hours 22 minutes .

Requested by nakagawasyota at 29 May 2015 at 10:22 1796 views
Time left: Finished

宇野実彩子×SHO-BIプロデュースの着圧タイツ「ミサフィア」゙3rdシリーズ発表を記念して、プレゼントキャンペーンとミサフィアコーディネートコンテスト「ミサコン2015SUMMER」を開催!

オシャレしたいけど、美脚もしたい!
そんな女性のための着圧タイツ「エステレッグ ミサフィア」
新シリーズ発売を記念して、プレゼントキャンペーンとミサフィアコーディ
ネートコンテスト「ミサコン2015SUMMER」を開催します!

宇野実彩子×SHO-BI所推出的壓力褲襪「MISAFIA」」゙3rd系列發表紀念,舉辦贈獎活動與MISAFIA的服裝搭配比賽「MISAFIA 2015SUMMER」!

想要打扮得時髦卻也想要雙腿漂亮!
為了這樣的女性們的壓力褲襪「美腿MISAFIA」
新系列發售紀念,舉辦獎活動與MISAFIA的服裝搭配比賽「MISAFIA 2015SUMMER」!

夏にもピッタリなミサフィア3rdシリーズをコーディネートして
今年の夏はオシャレな美脚ガールを目指そう!

■『宇野実彩子撮り下ろしコーディネートカード』プレゼントキャンペーン開催

【賞品】
宇野実彩子撮り下ろしコーディネートカード全6柄を各1枚ずつ、合計6枚のセット
※カードはAAA ARENA TOUR 2015各会場、mu-mo、ココビューモ限定販売デザインの着圧
タイツ「ベージュパステルキスマーク」にランダム封入されているカードと同じものです。

符合夏天的MISAFIA 3rd系列配合服裝搭配
目標成為今年夏天的時髦美腿女孩吧!

■『宇野実彩子側拍服裝搭配卡片』舉辦贈獎活動

【獎品】
宇野実彩子側拍服裝搭配卡片全6種類每種各1張,共6張的組合
※卡片為AAA ARENA TOUR 2015各會場,mu-mo、COCOBEAUMO限定販售設計的壓力褲襪「米白色粉嫩唇印」裡所隨機贈送的卡片為相同內容。

【キャンペーン対象商品】
エステレッグ ミサフィア3rdシリーズ

【応募方法】
エスレレッグ ミサフィア3rdシリーズ商品(全6種)に封入の応募はがきに
郵便番号、住所、氏名、電話番号、年齢、性別、ご職業をご記入の上、郵送にてご応募下さい。

※AAA ARENA TOUR 2015各会場で販売している「ベージュラブユー」には応募ハガキが
封入されておりませんので、このキャンペーンに応募することができません。

【活動對象商品】
美腿 MISAFIA 3rd系列

【募集方式】
美腿 MISAFIA 3rd系列商品(共6種)裡所附的募集明信片上
寫下郵遞區號,住址,姓名,電話號碼,年齢、性別、職業後寄回。

※AAA ARENA TOUR 2015各會場所販賣的「米白色愛你喔」裡並沒有附募集明信片,所以不能參加此活動。

ツアー会場以外の一般店舗、ECサイトで販売されている「ベージュラブユー」には応募ハガキが
封入されております。ご注意ください。
※おひとり様何通でもご応募いただけますが、ハガキ一通につき1口のご
応募として扱います。

応募締切 :2015年8月10日(月)当日消印有効

★キャンペーンの詳細はこちら
http://www.sho-bi.jp/misafia/campaign201505.html

■ミサフィア コーディネートコンテスト「ミサコン2015SUMMER」開催

活動會場以外的一般店舖,EC網站所販賣的「米白色愛你喔」裡並沒有附募集明信片。請多加注意。
※一位可以參加多次的募集,但是一張明信片只能限一次的募集。

募集期限:2015年8月10日(一)當天郵戳有效

★活動詳情往這裡
http://www.sho-bi.jp/misafia/campaign201505.html

■舉辦 MISAFIA 服裝搭配比賽「MISACON2015SUMMER」

大好評の「ミサコン」が帰ってきました!!
ミサフィアを使ったコーディネートコンテスト「ミサコン」を開催します。期間中、
ミサフィア(フェイクネイル5本指着圧ストッキングシリーズ、3rdシリーズ)を
着用したあなたのコーディネート写真をtwitterでハッシュタグ「#ミサコ ン」
をつけて投稿してください。投稿されたコーディネートの中から、UNOと
スタッフが優秀賞などを決定する予定です!たく さんのご応募をお待ち
しております♪

大受好評的「MISACON」回來了!!
舉辦以MISAFIA所搭配服裝的比賽「MISACON」。期間,
以MISAFIA(假指甲5隻指壓褲襪系列,3rd系列)
穿著你的服裝搭配照片上傳到twitter後標記「#MISACON」。
在所投稿的服裝搭配中,UNO與工作人員們將決定優秀獎!
等待著眾多的募集者喔♪

【開催期間】
2015年5月29日16:00~2015年7月31日24:00
【応募方法】
●ミサフィアを着用したコーディネート写真を撮影!
●ハッシュタグ「#ミサコン」を本文に付けてtwitterに投稿。
●投稿はおひとりさま、何度でもOKです!

★「ミサコン2015SUMMER」の詳細はこちら
http://www.sho-bi.jp/misafia/misacon2015s.html

【舉辦期間】
2015年5月29日16點到2015年7月31日24點
【應幕方法】
⚫︎拍穿著Misafia的衣服配套照片!
⚫︎先附上〈#Misafia〉再po照片。
⚫︎每個人po多次都ok!

★關於〈MISACON 2015 SUMMER〉的詳細內容,請確認以下。
http://www.sho-bi.jp/misafia/misacon2015s.html

Client

Additional info

アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime