Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] I saw these document in the file you sent before, but the officer said we nee...

This requests contains 516 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , yeardly_koko , nearlynative , arbnor , nao-mi ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by [deleted user] at 27 May 2015 at 10:31 2631 views
Time left: Finished

I saw these document in the file you sent before, but the officer said we need to have Health certificates are issued by Japanese government or have stamp of the organization which control about that. Health certificates are issued by company have no value. So these certificates are not accepted in Vietnam. In attached file, I send you the Health certificate for octopus when we export to Korea, maybe you have a clue about that. I will ask Mr Loc about the value will be listed in Commercial invoice, please wait.

この書類は以前も送っていただいた書類の中にもありましたが、役人には日本政府が発行する衛星証明書、もしくは担当機関の承認印のついた書類が必要といわれております。会社の発行する衛星証明書には効力がないため、ベトナムでは受理することができません。韓国に蛸を輸出する際の衛星証明書を添付しますので参考にしてください。コマーシャル・インボイスに記載する価格についてはLoc氏に確認しますので、今しばらくお待ちください。

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime