Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] 「東京タワー」×「AAA」!「東京タワー 天の川イルミネーション」スタート! 東京タワーの人気企画「天の川イルミネーション」が今年も開催されます。 今...

Original Texts
「東京タワー」×「AAA」!「東京タワー 天の川イルミネーション」スタート!

東京タワーの人気企画「天の川イルミネーション」が今年も開催されます。

今年はAAAの「Lil' Infinity」がテーマ楽曲に決定!

高さ150mの大展望台と、大展望台まで続く約600段の上下外階段に
天の川が架かる夏の夜空をイメージした、総数10万個のイルミネーションが輝きます!
イルミネーションのメイン会場、大展望台で楽曲が流れるほか、
ここでしか聞けない限定コメントもON AIR中!

「Lil' Infinity」が彩る夏のイルミネーションとともに、
とっておきの思い出を作ってみてはいかがでしょう?
【実施期間】
6月1日(月)〜8月31日(月)
また、WEBでは事前キャンペーンとして、
AAAのサイン入りグッズや東京タワーの招待券など、
参加者にもれなく特典が当たる特別企画も開催中!

詳しくは、下記をチェックしてみて下さい!
http://www.tokyotower.co.jp/other/amanogawa.html
Translated by kkmak
【東京塔】×【AAA】!開始【東京塔的天河彩燈】!

東京塔的最受歡迎企劃【天河彩燈】,今年也如時的開始。

今年是,AAA的【Lil' Infinity】被定為主題曲!

高度150米的大展望台​​,到展望台為止約600段落上下外樓梯上掛著天河,與夏天的夜空相似,共計10萬個​​彩燈,閃耀著發光!
燈彩會的主場,大展望台裡可聽到樂曲外
只有這裡才能聽到的限定版解說也此廣播!

【Lil' Infinity】點綴的夏日的燈彩一起,留一段美好回憶如何呢?
【實施時間】
6月1日(一)~8月31日(一)
另外,在WEB上我們事先以活動形式
正企劃,有AAA簽字的小禮品,東京塔招待劵等,讓每位參加者都能有的優惠!

詳細內容,請點擊下面鏈接!
http://www.tokyotower.co.jp/other/amanogawa.html
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
445letters
Translation Language
Japanese → Chinese (Traditional)
Translation Fee
$40.05
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
kkmak kkmak
Standard Contact