Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] 遂に北海道で開催決定!! ATTACK ALL AROUND10(展)札幌パルコにて開催決定!! ・AAA展クリアファイル(2枚セット) ¥500(税込...

Original Texts
※福袋は1回のお会計でお一人様5袋まで
※会場限定アイテムはECサイトでの販売を予定しておりません。
※場合によっては、予告なく1回の会計での購入点数に制限を設ける場合も有りますので、ご了承ください。

■既存アイテム
・AAA×sifflerコラボキャリーバッグ ¥3,600(税込)
・バスタオル(2013年a-nationグッズ) ¥3,600(税込) ・ペンキ缶パズル(「AAA ARENA TOUR 2015 10th Anniversary –Attack All Around-」グッズ) ¥2,500(税込)
・ナイロンボストンバッグ(「AAA ARENA TOUR 2015 10th Anniversary –Attack All Around-」グッズ) ¥3,500(税込) ・ジャージ(レディース)(「AAA ARENA TOUR 2015 10th Anniversary –Attack All Around-」グッズ) ¥8,500(税込)
・テイクアウトバッグ(「AAA ARENA TOUR 2015 10th Anniversary –Attack All Around-」グッズ) ¥700(税込) ・ステーショナリーセット(「AAA ARENA TOUR 2015 10th Anniversary –Attack All Around-」グッズ) ¥1,500(税込)
・AAAえ~パンダ×黒ひげ危機一発マスコットキーホルダー(全7種+α)
(「AAA 10th Anniversary SPECIAL野外LIVE in 富士急ハイランド」グッズ) ¥700(税込)
Translated by hieru69
※結帳時1人最多只能購買5個福袋。
※會場限定商品不會在EC網站販售。
※依情況,當天會有可能無預警限制每次結帳的購入點數,敬請事先理解。

■原始商品
・AAA×siffler 協作手提包 日幣3600元(含稅)
・浴巾(2013年a-nation小物) 日幣3600元(含稅)
・桶裝拼圖(「AAA ARENA TOUR 2015 10th Anniversary –Attack All Around-」商品) 日幣2500元(含稅)
・尼龍郵差包(「AAA ARENA TOUR 2015 10th Anniversary –Attack All Around-」商品) 日幣3500元(含稅)
・運動外套(女用) (「AAA ARENA TOUR 2015 10th Anniversary –Attack All Around-」商品) 日幣8500元(含稅)
・外帶包(「AAA ARENA TOUR 2015 10th Anniversary –Attack All Around-」商品) 日幣700元(含稅)
・文具組合(「AAA ARENA TOUR 2015 10th Anniversary –Attack All Around-」商品) 日幣1500元(含稅)
・AAA疑~熊貓x海盜戳戳樂鑰匙圈 (全7種類+α) (「AAA 10th Anniversary SPECIAL野外LIVE in 富士急高原樂園」商品) 日幣700元(含稅)
kkmak
Translated by kkmak
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
1900letters
Translation Language
Japanese → Chinese (Traditional)
Translation Fee
$171
Translation Time
about 3 hours
Freelancer
hieru69 hieru69
Senior
我姓黃,目前居住於台北。我從學生時代開始學習了八年的日語。畢業後我進入台灣的遊戲產業工作,從中學習到了相關的遊戲、行銷等產業知識。我目前從事個人翻譯外包工...
Freelancer
kkmak kkmak
Standard Contact