Notice of Conyac Termination

[Translation from Chinese (Traditional) to Japanese ] 換上白色床單,在深色木質地板的陪襯下更顯安詳,鵝黃色的床頭櫃旁,放著土耳其買回來的藍色檯燈,在夜裡放出一點溫潤亮光,這裏有不容他人玷污的一方寧靜,避風遮雨...

This requests contains 89 characters and is related to the following tags: "Communication" . It has been translated 2 times by the following translators : ( naiyourulao , baloon ) and was completed in 2 hours 20 minutes .

Requested by seiichi1990 at 25 May 2015 at 11:03 2332 views
Time left: Finished

換上白色床單,在深色木質地板的陪襯下更顯安詳,鵝黃色的床頭櫃旁,放著土耳其買回來的藍色檯燈,在夜裡放出一點溫潤亮光,這裏有不容他人玷污的一方寧靜,避風遮雨,有你有我,是我們的家。

baloon
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 25 May 2015 at 13:22
白いシートに替えると、濃い目のフローリングの中により安らぎを感じられる。淡黄色のサイドテーブルの傍らに、トルコから買ってきた青いランプが夜の暖かい灯りとなった。ここには誰にも汚されない静けさがもたらし、風であろうか、雨であろうか邪魔されることがなく、あなたと私のいる私たちの家である。
baloon
baloon- over 9 years ago
シートではなく、シーツです。
naiyourulao
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 25 May 2015 at 11:34
シーツを白に変えると深い色の木目の床との対照で更に落ち着いた雰囲気になり、クリーム色のベッドサイドのテーブルの上にトルコで買ったブルーのテーブルランプを置くと夜には暖かい光を発する。ここには誰にも邪魔されることのない静寂が流れ、喧騒を遮る。ここは私たちの家。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime