Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] I am not happy to pay postage return cost. It was not me that have problem b...

This requests contains 550 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sakura_origami , minory ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by aiaiaiaaa at 24 May 2015 at 21:28 3154 views
Time left: Finished

I am not happy to pay postage return cost.

It was not me that have problem but ebay has problem with this item.

What do you want me to do. You can not provide authenticity proof as well.

Please check the previous email on your offer before we do the business.Any doubt

“ Any doubt with item . I can return it with your expense” Please check on attachment.



Louis vuitton store wont verified authenticity if product did not come from there shop.





I am not to sure what I will do with the last three bags and I am not sure that ebay will let me list them.

sakura_origami
Rating 60
Native
Translation / Japanese
- Posted at 24 May 2015 at 21:39
返送料を負担することはいたしかねます。

私自身は当商品を問題視しておりませんが、ebayが問題視しております。

貴方は商品の真偽の証明も発行できないとのことですが、私にどのように対処してほしいというのでしょうか。

あなたの以前のメールをご確認いただきたいのですが、「商品に対する如何なる疑いに対しても、貴殿の費用負担にて返送が可能」と記載されておりました。ご確認ください。

ルイ・ヴィトンは、自店舗以外で購入された商品に対して、真偽に対する証明書は発行いたしません。

最後のバッグ3点に対する対処については未定の上、ebayが商品登録を認めるかは定かではありません。
★★★★★ 5.0/1
minory
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 24 May 2015 at 21:38
私は返品郵送料を負担することに快く思っていません。
そもそもこの商品について責任があるのはイーベイ側であり、私自身の問題ではありません。
私にどうしろというのでしょうか。私だって正規品かどうかという証明を出すことができません。
取引をする前に、御社が提示したEメールを確認していただきたいと思います。そのメールには「商品自体に疑いがある場合、御社側の負担で返品できます」との記載があります。添付したものをご確認下さい。
ルイヴィトン側は、店舗以外から発送された商品について、正規品かどうかはチェックしていません。
在庫の3つの鞄についてどうしようか検討もつきませんし、イーべい側がこれらの商品をウェブサイトに掲載することを認めてくれるかどうかも確かではありません。
★★★☆☆ 3.5/2

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime