Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Thank you for wonderful items and the great response as always. We would lik...

This requests contains 105 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , sakura_1984 ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by con23 at 23 May 2015 at 05:52 2471 views
Time left: Finished

いつも素敵な商品と素晴らしい対応をありがとうございます。

今回もたくさん注文したいので、あなたの商品のZIP fileを送ってください。

また、在庫切れの商品があれば、事前にお知らせください。

よろしくお願いします。

[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 23 May 2015 at 06:00
Thank you for wonderful items and the great response as always.
We would like to place a large order this time as well, so please send us the ZIP file of your items.
Also, please inform us beforehand if there are items out of stock.
Thank you.
con23 likes this translation
sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 23 May 2015 at 06:01
Thank you for your superb items and handling all the time.
As we would like to order many items this time again, would you send your items by zip file?
If some of your items are out of stock, would you let us know in advance?
Thank you for your cooperation.
con23 likes this translation
sakura_1984
Rating 50
Translation / English
- Posted at 23 May 2015 at 06:02
Thank you for nice products and your good correspondences all the time.
I want to order many things again, please send me ZIP file of your products.
And if there are products out of stock, please let me know in advance.
Thank you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime