Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Hello. Concerning the flower seeds that you have ordered. I found out tha...

This requests contains 74 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( junko-k , z_elena_1 , conti ) and was completed in 0 hours 20 minutes .

Requested by ksgroup at 22 May 2015 at 15:50 2076 views
Time left: Finished

こんにちは。

ご依頼頂いた花の種なのですが。
ロシアへ植物の輸出が禁止されており、個人では発送ができないことが
分かりました。お力になれず申し訳ないです。

z_elena_1
Rating 52
Translation / English
- Posted at 22 May 2015 at 15:58
Hello.

Concerning the flower seeds that you have ordered.
I found out that it is prohibited to export plants to Russia and one cannot send them privately.
I am very sorry that I could not help you.
junko-k
Rating 52
Translation / English
- Posted at 22 May 2015 at 16:10
Hello.

It' about the flower seeds that you have ordered.
It has been turned out that an individual cannot ship them out since export of plants to Russia is prohibited.
I am very sorry that I cannot be help.
conti
Rating 50
Translation / English
- Posted at 22 May 2015 at 16:10
Hello, I must inform you about the flower seed for which you asked me as follows:

As it is prohibited to send plants from Japan to Russia, I regret to find that I cannot send it personally to you.

I am sorry that I cannot help you

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime