Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Precautions to the standard from the process control line table Check by "...

This requests contains 231 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( 3_yumie7 , greene ) and was completed in 1 hour 24 minutes .

Requested by mgbarns at 22 May 2015 at 07:05 2437 views
Time left: Finished

工程管理明細表からの規格に対する注意事項

コイル交換時に、指差し確認にてチェックすること
メタルチェッカーにてチェックすること

全数材料を立て、目視チェックすること
先端バリ0.3㎜以下、内径バリ0.1㎜以下
必要に応じて準備する

現在加工中の切断長にプラス100mmを入力して2本切断後赤箱へ廃却すること

但し、汎用合理化用(2013年8月現在設置工場A)は、3㎜で管理

始業点検
日常保全チェックシートに基づき、フック・吊り具の状態及びホイストクレーンの動作の確認を実施する。

Precautions to the standard from the process control line table

Check by "pointing and calling" at the moment of changing the coil.
Check with a metal checker.

Check with eyes setting up all the materials
The terminal burr - under 0.3 mm the inside diameter burr - under 0.1mm
Prepare if necessary


Add 100mm to the currenly processing cutting length and enter. After cutting 2 pieces, discard them to the red box.

However, control with 3mm as for pieces for general use or for streamlining( As of August 2013, installed factory: A)

Pre-operation inspection
Based on daily the maintenance check sheet,verify the conditions of hooks and slings and conduct operation confirmation tests of hoist cranes.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime