[Translation from Japanese to Korean ] 2015年ファンクラブイベント 【会場限定】シングル「music」予約特典決定! ■2015年ファンクラブイベント  【会場限定】シングル「music」...

This requests contains 1185 characters . It has been translated 12 times by the following translators : ( pooool , 7313daisy8312 , lee_junhan , ys080911 , daydreaming , peace8493 , siennajo , poo1223 ) and was completed in 0 hours 21 minutes .

Requested by nakagawasyota at 21 May 2015 at 11:15 3838 views
Time left: Finished

2015年ファンクラブイベント 【会場限定】シングル「music」予約特典決定!

■2015年ファンクラブイベント  【会場限定】シングル「music」予約特典決定!

当日、会場にて対象商品をご予約いただきますと、「ジャケットサイズステッカー<ランダムで本人直筆サイン入り>」(全3種類)をプレゼント!(1枚ご予約につき1枚プレゼント!)

2015년 팬클럽 이벤트 【회장 한정】 싱글 「music」 예약 특전결정!

■2015년 팬클럽 이벤트 【회장 한정】 싱글 「music」 예약 특전결정!

당일, 회장에서 대상상품을 예약하시면, 「【재킷 사이즈 스티커】 <무작위로 본인 직필 사인>」 (전 3종류)을 선물! (1장 예약에 당 1장 선물!)


【Music Video盤】   予約特典:ジャケットサイズステッカー(MV盤柄)
【Choreo Video盤】  予約特典:ジャケットサイズステッカー(CV盤柄)
【CDのみ盤】     予約特典:ジャケットサイズステッカー(CDのみ盤柄)

※3形態それぞれのジャケットデザインのステッカーです。
※予約特典の数には限りがございます。なくなり次第終了となりますので、予めご了承ください。

[Music Video반】 예약 특전 : 쟈켓 사이즈 스티커 (MV반 무늬)
[Choreo Video반】 예약 특전 : 쟈켓 사이즈 스티커 (CV반 무늬)
[CD반】 예약 특전 : 쟈켓 사이즈 스티커 (CD반 무늬)

※ 세가지 형태의 각각의 재킷 디자인 스티커입니다.
※ 예약 특전의 수는 한정되어 있습니다. 소진 시 종료되므로, 미리 양해 바랍니다

【対象商品】
6/17発売 三浦大知シングル「music」
【Music Video盤】(SG+DVD)AVCD-16529/B \1,800(税抜)+税
【Choreo Video盤】(SG+DVD)AVCD-16530/B \1,800(税抜)+税
【CDのみ盤】(SG)AVCD-16531 \1,200(税抜)+税

【各会場CD販売開始時間】
※会場販売時間が予告なく変更する可能性がございますので、予めご了承ください。

[대상 상품]
6/17 발매 DAICHI MIURA 싱글 "music"
[Music Video반】 (SG + DVD) AVCD-16529 / B \ 1,800 (세금 별도) + 세금
[Choreo Video반】 (SG + DVD) AVCD-16530 / B \ 1,800 (세금 별도) + 세금
[CD반】 (SG) AVCD-16531 \ 1,200 (세금 별도) + 세금

[각 행사장 CD 판매 개시 시간】
※ 행사장 판매 시간이 예고없이 변경될 수 있으므로 양해 바랍니다.

●5月22日(金)Zepp Namba(OSAKA)  14:30頃~
●5月24日(日)Zepp Fukuoka  13:00頃~
●5月31日(日)昭和女子大学 人見記念講堂  12:30頃~
●6月5日(金)Zepp Nagoya  14:30頃~
●6月7日(日)豊洲PIT  13:00頃~
●6月19日(金)PENNY LANE24  16:30頃~

● 5 월 22 일 (금) Zepp Namba (OSAKA) 14:30 경 ~
● 5 월 24 일 (일) Zepp Fukuoka 13:00 경 ~
● 5 월 31 일 (일) 쇼와 여자 대학 히토미 기념 강당 12:30 경 ~
● 6 월 5 일 (금) Zepp Nagoya 14:30 경 ~
● 6 월 7 일 (일) 토요스 PIT 13:00 경 ~
● 6 월 19 일 (금) PENNY LANE24 16:30 경 ~

<注意事項>
※CD販売(予約受付)開始時間は予告なく変更になる場合はございます。予めご了承ください。
※徹夜で会場に溜まるなどの行為は、近隣住民の方の迷惑となりますので、ご遠慮ください。
※当日の販売(予約受付)商品、及び、商品の当選数にはそれぞれ数に限りがございます。無くなり次第、随時終了とさせて頂きます。
※対象商品をお求め頂いた際、払い戻しは一切行いませんので予めご了承下さい。不良品は良品交換とさせて頂きます。

<주의 사항>
※ CD 판매 (예약 접수) 시작 시간은 예고없이 변경되는 경우는 있습니다. 양해 바랍니다.
※ 행사장에 밤을 새워서 모이는 등의 행동은 인근 주민에게 폐를 끼치기 때문에 삼가 해 주십시오.
※ 당일의 판매 (예약 접수) 상품 및 상품의 당첨자 수는 각각 수량이 한정되어 있습니다. 소진되는대로 종료 하겠습니다.
※ 대상 상품을 구입하신 경우, 환불은 일체 하지 않으므로 양해 바랍니다. 불량품은 정상제품으로 교환해드립니다.


※ご予約頂く際、商品代金、及び送料共に前金にて全額お支払い頂きます。
※お支払い方法は現金のみとさせて頂きます。クレジットカード等でのお支払いはお受けできませんので予めご了承ください。
※当日は係員およびスタッフの指示・注意に従ってください。また、会場内で係員の指示及び注意事項に従わずに生じた事故については、主催者は一切責任を負いません。

【お問い合わせ】
エイベックス・ミュージック・クリエイティヴ株式会社
0570-064-414 (平日11時-18時)

※ 예약하실 때, 상품 대금 및 배송 모두 선금으로 전액 지불해야합니다.
※ 결제 방법은 현금만 가능합니다. 신용 카드 등으로의 지불은 불가능하므로 미리 양해 바랍니다.
※ 당일은 관계자 및 스탭의 지시 · 지침을 따르십시오. 또, 행사장 내에서 담당자의 지시 및 주의 사항을 따르지 않아 발생한 사고에 대해서는 주최자는 일체 책임을 지지 않습니다.

[문의]
에이벡스 뮤직 크리에이티브 주식회사
0570-064-414 (평일 11시 -18시)

Client

Additional info

アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime