Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] At this time, TS1796280 might be the order of 4000-5000 sheets. Since delive...
Original Texts
今回、TS1796280は4000~5000枚の発注になると思われます。
納期もかなりタイトで、遅くとも当社着6/10には納品して欲しいと
思っております。
デザインデータがダメになってしまったら、納期が心配です。
クオリティーを下げずにお願いしますね。
発注は、週明けになると思いますので、再度ご連絡いたします。
以上の件よろしくお願いいたします。
納期もかなりタイトで、遅くとも当社着6/10には納品して欲しいと
思っております。
デザインデータがダメになってしまったら、納期が心配です。
クオリティーを下げずにお願いしますね。
発注は、週明けになると思いますので、再度ご連絡いたします。
以上の件よろしくお願いいたします。
Translated by
siennajo
At this time, TS1796280 might be the order of 4000-5000 sheets.
Since delivery time is quite tight, we hope we want you to deliver to our company on 6/10 at the latest.
We concern the delivery time because the design data became useless.
Please making it without lowering the quality.
Ordering would be in the beginning of the week, so I will contact you again.
Thank you for your cooperation.
Since delivery time is quite tight, we hope we want you to deliver to our company on 6/10 at the latest.
We concern the delivery time because the design data became useless.
Please making it without lowering the quality.
Ordering would be in the beginning of the week, so I will contact you again.
Thank you for your cooperation.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 169letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $15.21
- Translation Time
- 24 minutes
Freelancer
siennajo
Starter
Writer, Translator
Majored in both Korean and Japanese
Majored in both Korean and Japanese