Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Hello, It's been a while. I am doing very well. About half the products ...
Original Texts
こんにちわ。
お久しぶりです。
私はとても元気にしています。
商品は、半分くらいは売りましたが、
円安がかなり進んできていて、採算が合わなくなってきているので、
今、少し様子を見ています。
今年の10月は、展示会に足を運びたいと思っています。
御社の新しい製品も見てみたいです。
お会いできるのを楽しみにしています。
お久しぶりです。
私はとても元気にしています。
商品は、半分くらいは売りましたが、
円安がかなり進んできていて、採算が合わなくなってきているので、
今、少し様子を見ています。
今年の10月は、展示会に足を運びたいと思っています。
御社の新しい製品も見てみたいです。
お会いできるのを楽しみにしています。
Translated by
psychonyaku
Hello,
It's been a while.
I am doing very well.
About half the products sold, but the yen is still weak and it looks like the profits are not going to match up, so I am looking at the situation.
I think I am going to make it over to the exhibit this October.
I want to try and see some of your company's new products.
I look forward to being able to meet you.
It's been a while.
I am doing very well.
About half the products sold, but the yen is still weak and it looks like the profits are not going to match up, so I am looking at the situation.
I think I am going to make it over to the exhibit this October.
I want to try and see some of your company's new products.
I look forward to being able to meet you.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 150letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $13.5
- Translation Time
- 25 minutes
Freelancer
psychonyaku
Senior
いつもお世話になっております。