Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] According to the tracking information, I am supposed to have received the ite...
Original Texts
追跡番号では商品を受け取っていることになっていますが
私は商品を受け取っていません。
これは嘘の追跡番号です。
売り手の評価を見ると他の買い手にも同様のことをしています。
この出品者は明らかに詐欺です。
この注文をキャンセルして商品代金を返金してもらえませんか?
商品代金が高額なので困っています。
ご対応よろしくお願い致します。
私は商品を受け取っていません。
これは嘘の追跡番号です。
売り手の評価を見ると他の買い手にも同様のことをしています。
この出品者は明らかに詐欺です。
この注文をキャンセルして商品代金を返金してもらえませんか?
商品代金が高額なので困っています。
ご対応よろしくお願い致します。
Translated by
jesse-oka
According to the tracking number it indicates that I have received item,
however I don't have.
This trucking number is fake.
When seeing their feedback, they are doing the same thing to other buyers.
This exhibitor is apparently a fraud.
Can I get refund the item price, canceling this order?
I am in trouble since item price is expensive.
Thank you for your handling.
however I don't have.
This trucking number is fake.
When seeing their feedback, they are doing the same thing to other buyers.
This exhibitor is apparently a fraud.
Can I get refund the item price, canceling this order?
I am in trouble since item price is expensive.
Thank you for your handling.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 158letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $14.22
- Translation Time
- 5 minutes
Freelancer
jesse-oka
Starter
はじめまして。 こんにちは。
日英翻訳をしている岡と申します。
主にIT関係の日英翻訳を請け負っています。
よろしくお願いします。
日英翻訳をしている岡と申します。
主にIT関係の日英翻訳を請け負っています。
よろしくお願いします。