Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Your bag is made from 100% natural cow leather and is a hard wearing product ...

Original Texts
Your bag is made from 100% natural cow leather and is a hard wearing product that will last if cared for in the correct way. We recommend that you take the following measures to get the most out of your satchel:
Please avoid using your satchel in heavy downpours. If the leather does get wet, please wipe off any water and allow it to dry naturally. Following this we would recommend that you apply a leather protection cream to help repel water and nourish the leather, however please remember to test any product on an unobtrusive section of your bag beforehand.
Translated by ayumi3
お客様の鞄は100%の天然牛革で作られており、正しく使用して頂きますと長持ちします。お客様の鞄を最大限に使って頂くために、以下にご注意下さい:
雨が激しく降る時は、この鞄のご使用をお控え下さい。もし革が濡れた場合、完全に拭き取って自然乾燥させて下さい。その後、水をはじかせ革の質を良くするために革の保護クリームを塗って頂くことをお勧めしますが、どんなクリームでも事前に鞄の目だたない部分であらかじめテストするようにして下さい。
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
563letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$12.675
Translation Time
14 minutes
Freelancer
ayumi3 ayumi3
Senior
英検準1級
TOEIC900
翻訳士(JTFほんやく検定 英日3級)
Contact