[Translation from English to Japanese ] I started receiving the goods today and had one question. I am showing we o...

This requests contains 345 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( lil54 , trans0610 ) and was completed in 0 hours 16 minutes .

Requested by [deleted user] at 14 May 2015 at 01:38 1962 views
Time left: Finished

I started receiving the goods today and had one question.

I am showing we owed you 10 #S4403, 10 #S4410 and 10 #S4412 from a previous back order. On the new order you added 10 more of all 3 of those items. Do, did you want me to ship 20 of each style? Or, did we only need to send 10 of each style and credit back the difference?

Thanks again

本日商品を受け取り始めまして、ひとつ質問があります。

過去の注文から、#S4403を10点, #S4410を10点 加えて #S4412を10点受け渡すことになっています。新規の注文で、3種類すべてのアイテムについて10点ずつ追加されてますよね。これは、こちらからそれぞれ20点ずつ発送するということでしょうか?あるいは10点ずつ発送、差額を返金するということでしょうか。

どうぞよろしくお願いいたします。

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime