Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I was able to confirm the payment for February’s fee. As I was only checking...
Original Texts
2月の料金の入金の確認が取れました。
楽天銀行のみ確認していたため、芝信用金庫への入金に気付いていませんでした。
申し訳ありません。
これで全ての業務に対しするお支払いが完了いたしました。
一緒に仕事ができて、とても嬉しく思っています。
また一緒に仕事ができる日を楽しみにしています。
今後も御社から魅力的な製品がリリースされることを楽しみにしています!
楽天銀行のみ確認していたため、芝信用金庫への入金に気付いていませんでした。
申し訳ありません。
これで全ての業務に対しするお支払いが完了いたしました。
一緒に仕事ができて、とても嬉しく思っています。
また一緒に仕事ができる日を楽しみにしています。
今後も御社から魅力的な製品がリリースされることを楽しみにしています!
Translated by
greene
Receipt of February payment was confirmed.
We didn't notice your payment into Shiba Shinkin Bank since we only checked Rakuten bank. Apologies.
Now that payment for all work has completed.
We were pleased for the opportunity that we worked together.
We hope a chance to do business with you again.
We are looking forward to new attractive products released by you.
We didn't notice your payment into Shiba Shinkin Bank since we only checked Rakuten bank. Apologies.
Now that payment for all work has completed.
We were pleased for the opportunity that we worked together.
We hope a chance to do business with you again.
We are looking forward to new attractive products released by you.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 171letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $15.39
- Translation Time
- 11 minutes
Freelancer
greene
Starter
母国語は日本語です。在住国は米国です。宜しくお願いします。