Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Delayed shipment Hello. We shipped the item you purchased on April 6 by Jap...

This requests contains 232 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , ayumi3 , osam_n ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by wxyz100t at 13 May 2015 at 12:55 1650 views
Time left: Finished

商品遅配のお知らせ
こんにちは
4月6日にお買い求めのアイテムは日本ポストから発送しました。

なぜか、アメリカのシカゴから韓国に配送され
本日、またアメリカに届いています。

USPSウェブサイト
https://tools.usps.com/go/TrackConfirmAction_input

追跡番号
AAAAAAA

アイテムを受け取って 著しく壊れている時は必ず連絡をください。
解決するまで対応します。

もうしばらく、アイテムが到着するまでお待ちください。

よろしくお願いします



Notice of delivery delay
Hello
The item you purchased was shipped by Japan Post on April 6.

It was sent to Korea from Chicago, U.S.A.
and returned to the U.S. today for unknown reason.

USPS website
https://tools.usps.com/go/TrackConfirmAction_input

Tracking number
AAAAAAA

If you find damage on the item when you receive it, please make sure to inform us.
We will take an action until it is solved.

Please be patient another while until the arrival of the item.
Thank you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime