Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Appearance on"Sky jamboree 2015 ~ one pray in nagasaki ~" held 8/23 determine...

Original Texts
8/23開催の『Sky jamboree 2015 ~one pray in nagasaki~』に出演決定!!

今年も『Sky Jamboree』への出演が決定いたしました!

『Sky jamboree 2015 ~one pray in nagasaki~』
[日程] 2015年8月23日(日) ※雨天決行(荒天の場合は中止)
[開場] 10:00 / 開演:11:30 終演:20:30予定
Translated by anna_claba
KEMURI Comes to Sky jamboree 2015 ~one pray in Nagasaki~ on August 23!!

KEMURI appears again in Sky Jamboree this year!

Sky jamboree 2015 ~one pray in Nagasaki~
Date: Sunday, August 23, 2015 ※Even if it rains that day, the event will run (except the heavily bad weather comes).
Time schedule: the open is in 10:00 and the end will be in 20:30.
osam_n
Translated by osam_n
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
384letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$34.56
Translation Time
26 minutes
Freelancer
anna_claba anna_claba
Starter
翻訳歴はごく浅いですが、精一杯研鑽を詰み、正確かつ読みやすい訳を心がけて参ります。

大学時代に15000word程度の英語論文作成経験有
IT企業...
Freelancer
osam_n osam_n
Starter (High)
翻訳歴は浅いですが自然な訳ができるように頑張ります。宜しくお願いします!