Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Appearance on"Sky jamboree 2015 ~ one pray in nagasaki ~" held 8/23 determine...
Original Texts
8/23開催の『Sky jamboree 2015 ~one pray in nagasaki~』に出演決定!!
今年も『Sky Jamboree』への出演が決定いたしました!
『Sky jamboree 2015 ~one pray in nagasaki~』
[日程] 2015年8月23日(日) ※雨天決行(荒天の場合は中止)
[開場] 10:00 / 開演:11:30 終演:20:30予定
今年も『Sky Jamboree』への出演が決定いたしました!
『Sky jamboree 2015 ~one pray in nagasaki~』
[日程] 2015年8月23日(日) ※雨天決行(荒天の場合は中止)
[開場] 10:00 / 開演:11:30 終演:20:30予定
Translated by
anna_claba
KEMURI Comes to Sky jamboree 2015 ~one pray in Nagasaki~ on August 23!!
KEMURI appears again in Sky Jamboree this year!
Sky jamboree 2015 ~one pray in Nagasaki~
Date: Sunday, August 23, 2015 ※Even if it rains that day, the event will run (except the heavily bad weather comes).
Time schedule: the open is in 10:00 and the end will be in 20:30.
KEMURI appears again in Sky Jamboree this year!
Sky jamboree 2015 ~one pray in Nagasaki~
Date: Sunday, August 23, 2015 ※Even if it rains that day, the event will run (except the heavily bad weather comes).
Time schedule: the open is in 10:00 and the end will be in 20:30.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 384letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $34.56
- Translation Time
- 26 minutes
Freelancer
anna_claba
Starter
翻訳歴はごく浅いですが、精一杯研鑽を詰み、正確かつ読みやすい訳を心がけて参ります。
大学時代に15000word程度の英語論文作成経験有
IT企業...
大学時代に15000word程度の英語論文作成経験有
IT企業...
Freelancer
osam_n
Starter (High)
翻訳歴は浅いですが自然な訳ができるように頑張ります。宜しくお願いします!