Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] The postage you mentioned was 29.99 dollars. 57.66 dollars postage is too exp...

Original Texts
あなたは送料は$29.99と提示してました。$57.66の送料は高すぎます。私は追加で差額の$27.67を支払うつもりはありません。私はAmazonでこの商品を購入するつもりでした。ですが、あなたから購入した方が安いので私はあなたから購入しました。送料が$57.66もするならAmzonで購入するのと値段が変わりません。$57.66の送料をあなたに支払わなければいけないのであれば、購入はしません。私があなたに支払った$229.98を返金していただけますか?
Translated by gloria
You proposed me that the shipping cost was $29.99. The shipment cost of $57.66 is too high. So I won't additionally pay the balance of $27.67. I was going to buy this product on Amazon, but as your offering price (including the shipping cost) was less expensive, I decided to buy it from you. If the shipping cost is $57.66, I could have bought it on Amazon with the same total price. So I will not buy it from you if I have to pay you the shipping cost of $57.66. Please refund me $229.98 which I have paid you.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
229letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.61
Translation Time
about 2 hours
Freelancer
gloria gloria
Starter
英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工業英語な...
Contact