Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to German ] こちらのマイセンセットに大変興味があります。 こちらのマイセンのセットは裏にスクラッチの無い1級品ですか? カップやソーサーに傷や欠けているところはあ...

This requests contains 78 characters . It has been translated 1 time by the following translator : ( kiwi ) .

Requested by hiroshi10310255 at 21 Jul 2011 at 16:25 2194 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

こちらのマイセンセットに大変興味があります。
こちらのマイセンのセットは裏にスクラッチの無い1級品ですか?
カップやソーサーに傷や欠けているところはありますか?

kiwi
Rating 55
Translation / German
- Posted at 21 Jul 2011 at 21:20
Sehr geehrte Damen und Herren,

ich interessiere mich für dieses Meissener Set sehr.
Ist das Meissener Set die 1. Wahl, die auf der Rückseite keinen Schleifstrich auf der Schwertmarke hat?
Gibt es Kratzer, Ritze oder sonstige Beschädigungen bei Tassen und Untertassen?

Mit freundlichen Grüßen,

あなたの名前

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime