Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Thank you for message. All functions are OK. There are somy dusty places in...

This requests contains 50 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( kkmak , polona_587 , pupal ) and was completed in 0 hours 3 minutes .

Requested by yoshihiro at 01 May 2015 at 21:25 1094 views
Time left: Finished

メッセージをありがとう。

動作は正常に動きます。
レンズはホコリみたいなものが数点あります。
日本製です。

pupal
Rating 52
Translation / English
- Posted at 01 May 2015 at 21:27
Thank you for message.
All functions are OK.
There are somy dusty places in lenses.
Made in Japan
kkmak
Rating 52
Translation / English
- Posted at 01 May 2015 at 21:29
Thank you for your message.

It operates as normal.
There are few spots likely to be dust on the lens.
It is made from Japan.
yoshihiro likes this translation
kkmak
kkmak- over 9 years ago
Thank you for your message.

It operates as normal.
There are few spots likely to be dust on the lens.
It is made in Japan.
polona_587
Rating 52
Translation / English
- Posted at 01 May 2015 at 21:31
Thank you for the message.

Movement is normal.
There are a few dust-like spots on the lens.
It is made in Japan.

Client

Additional info

カメラレンズについて。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime