Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] AAA ARENA TOUR 2015 10th Anniversary will be lottery held at CK Booth!! T...

This requests contains 210 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mdtrnsltn , dienlim90 ) and was completed in 0 hours 36 minutes .

Requested by nakagawasyota at 01 May 2015 at 17:44 720 views
Time left: Finished

AAA ARENA TOUR 2015 10th Anniversary -Attack All Around- ツアー会場CKブースにて抽選会開催!!


会場で販売しているCharming Kissのツアー限定セットを購入し、レシート(当日分のみ有効)をCKブースに提示して下さい。

抽選で千晃賞かCK賞が当たります。

詳細はこちらから
http://chiaki.koji-honpo.co.jp/arena_booth/

AAA ARENA TOUR 2015 10th Anniversary -Attack All Around- A raffle is being held at CK booth !!

Buy a tour limited edition Charming Kiss set at the venue and present a receipt at CK booth. (accepted on the day of purchase only)

Winners will get Chiaki prize or CK prize.

Details are listed here:
http://chiaki.koji-honpo.co.jp/arena_booth/

Client

Additional info

アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime