Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] ☆NUMBER SHOT 2015 Official HP: http://www.kyodo-west.co.jp/number_shot_2015/...

Original Texts
【NUMBER SHOT 2015】にAAA出演決定!!
7/25(土)【NUMBER SHOT 2015】にAAAの出演が決定しました!

【NUMBER SHOT 2015】
■日程:2015/7/25(土)/7/26(日)
■会場:海の中道海浜公園 野外劇場
■時間:開場10:00 / 開演12:00/終演20:20予定
■チケット:
ブロック指定¥8,000(税込/入園料込)/両日通し券¥14,000(税込/入園料込)
※AAAは7/25(土)に出演します。
Translated by awp_p
AAA will be performing in NUMBER SHOT 2015!!
AA will be performing in NUMBER SHOT 2015 on July 25 (Sat)!

NUMBER SHOT 2015
Date: 2015/7/25 (Sat), 7/26 (Sun)
Location: Outdoor Field @ Uminonakamichi Seaside Park
Time: Entry 10:00 / Opening 12:00 / Ends at 20:20 (Tentative)
Ticket: Fixed block 8,000 yen (includes tax and entrance fee)
2 days ticket 14,000 yen (includes tax and entrance fee)
*Note that AAA will be performing on 7/25 (Sat)
mini373
Translated by mini373
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
380letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$34.2
Translation Time
43 minutes
Freelancer
awp_p awp_p
Standard
Freelancer
mini373 mini373
Starter
現在は外資系会社のお仕事をしていますが、以前は、小学生から大学生の留学をお手伝いするコンサルティング会社に勤務し、海外の学校から届く資料を保護者や学生のた...