Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] -Conduct routine error check of prohibited items in actually uploaded data wh...

Original Texts
・新規にCSVファイルのアップロードを行う際に、実際にアップロードされたデータ内に禁止商品が含まれてないかどうかのエラーチェックのルーチン化。


御社の出品商品は全て削除致しました。
今後は販売時のチェック行程を増やし再発防止に務め、二度と御社商品の出品をしないことを誓います。
このメールにてこの紛争に終止符をうたせて頂きたいと思っております。
紛争終止符の際は大変お手数ではございますがアマゾンへのご連絡をお願いできますでしょうか。
どうぞよろしくお願い致します。
Translated by transcontinents
-Conduct routine error check of prohibited items in actually uploaded data when newly uploading CSV file.

I have deleted all of your listed items.
In the future I will add more checking process at the time of sales to prevent this from happening again, I promise not to list your items again. I'd like to bring this issue to an end by this email. If you agree to end this issue, please kindly inform Amazon about that. Thank you in advance.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
228letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.52
Translation Time
11 minutes
Freelancer
transcontinents transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...