[Translation from Japanese to English ] I have received your return request. I very regret that you were not satisfi...

This requests contains 185 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tatsuoishimura , nana18 , junko-k , pupal ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by scoopstar at 29 Apr 2015 at 20:34 2253 views
Time left: Finished

あなたからのリターンリクエストを受け取りました
この度は商品にご満足頂けなかった様で非常に残念です
返品理由に「Description on website was not accurate」とありましたがどういった問題があったのか詳細を教えて頂けますか?
なお商品はメーカーから直接仕入れているものですので正規の商品です
お手数をお掛けしますがご返信のほど宜しくお願い致します

I have received your return request.
I very regret that you were not satisfied with the product this time.
The reason for the return said "Description on website was not accurate". Could you kindly explain the details what problem exactly you had?
The product is proper as it is directly supplied by the maker.
Thank you for taking your time for a reply.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime